猎场20级插曲

《猎场》第21集的那首英文插曲是《Scarborough Fair》。

歌词:

Are you going to Scarborough Fair?

您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,

代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine.

她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt.

叫她替我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework.

上面不用缝口,也不用针线

Then shell be a true love of mine.

她就会是我真正的爱人

Tell her to find me an acre of land.

叫她替我找一块地

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand.

就在沙滩和大海之间

Then shell be a true love of mine.

她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it in a sickle of leather.

叫她用一把皮镰收割

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather.

用石楠草捆扎成束

Then shell be a true love of mine.

她就会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair?

您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.

香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,

代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine. 

她曾经是我的爱人

On the side of a hill in the deep forest green

绿林深处山冈旁

Tracing of sparrow on the snow crested brown

在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿

Blankets and bedclothes the child of the mountain

大山是山之子的地毯和床单

Sleeps unaware of the clarion call

熟睡中不觉号角声声呼唤

On the side of a hill a sprinkling of leaves

小山旁几片小草叶

Washes the grave with silvery tears

滴下的银色泪珠冲刷着坟茔

A soldier cleans and polishes a gun

士兵擦拭着他的枪

War bells blazing in scarlet battalion

猩红的枪弹伴随战鼓隆隆

Generals order their soldiers to kill

将军们命令麾下的士兵杀戮

And to fight for a cause they`re long ago forgotten

为一个早已遗忘的理由而战

扩展资料:

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

Scarborough Fair原是一首古老的英国民歌,其起源可一直追溯到中世纪,保罗·西蒙在英国学习期间从英国民歌歌手Martin Carthy(马汀·卡西)处学会了这首民歌,并对其进行改编,加入了自己创作的一首The Side of A Hill 作为副歌。

由加芬克尔(Art Garfunkel)作曲并演唱的副歌做为歌曲的和音在听觉的感受上不是特别强烈,因此很多人对副歌不太留意,认为副歌只是歌唱的一种处理形式,实际上副歌却是整个歌曲的灵魂,赋予了歌曲以反战的主题。

参考资料:百度百科-Scarborough Fair

《猎场》第21集的那首英文插曲是《Scarborough Fair》(斯卡波罗集市)原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。

歌词:
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线

Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Between the salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间

Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束

Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine. 她曾经是我的爱人On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁

Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿

Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单

Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶

Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪

War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮

And to fight for a cause they`re long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战

扩展资料

Scarborough Fair的歌曲原型来自The Elfin Knight (Child #2),即“妖精骑士”(查尔德民歌集第二号),最早见诸记载是在英格兰1673年。这首民谣主要流传于英伦三岛和爱尔兰,在美国东部一些州和加拿大西部地区也有传唱的记载。在不同记载中不同的歌词版本有近20种,不同的歌名也有十多种。歌名为Scarborough Fair的版本见于十九世纪。

尽管如此,歌曲最初的内容情节大体相似,只是越到近代原来的情节线索越不明显,妖精骑士的身份被淡化甚至去除。

《Scarborough Fair》也叫《斯卡布罗集市》是20世纪60年代美国最受大学生欢迎的歌曲、1968年奥斯卡获奖斯卡保罗集市片《毕业生》(达斯汀·霍夫曼主演,其成名作)中的主题曲,由Paul Simon(保罗·西蒙)和Art Garfunkel(加芬克尔)作词作曲。

歌曲原唱为三人,除Simon与Garfunkel之外,还有美国歌坛大师Andy Williams(安迪威廉姆斯),其三人天衣无缝的配合以及绝美的演唱,成为永恒的经典,莎拉·布莱曼有翻唱的版本,收于2000年的专辑《La Luna》。

参考资料:百度百科——Scarborough Fair

《猎场》第21集的那首英文插曲是《Scarborough Fair》(斯卡波罗集市)。

歌词:

Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人

Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线

Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Between the salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间

Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束

Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人

Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?

Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香

Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好

She once was the true love of mine. 她曾经是我的爱人

On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁

Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿

Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单

Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤

On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶

Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔

A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪

War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆

Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮

And to fight for a cause they`re long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战

扩展资料

Scarborough Fair(斯卡堡集市,也译作“斯卡波罗集市”),是一首旋律优美的经典英文歌曲,曾作为第40届奥斯卡提名影片《毕业生》(The Graduate)的插曲,曲调凄美婉转,给人以心灵深处的触动。

《猎场》是东阳青雨传媒股份有限公司、浙江影视集团、蓝色星空影业出品的都市职场剧,由姜伟、付玮执导,胡歌、菅纫姿、陈龙、万茜等主演 。

《猎场》第21集的那首英文插曲是《Scarborough Fair》(斯卡波罗集市)原唱歌手为保罗·西蒙(Paul Simon)和阿特·加芬克尔(Art Garfunkel)。莎拉·布莱曼(Sarah Brightman)翻唱过该歌曲,收录于2000年专辑 La Luna。
歌词:
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine.她曾经是我的爱人
Tell her to make me a cambric shirt.叫她替我做件麻布衣衫
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Without no seams nor needlework.上面不用缝口,也不用针线
Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to find me an acre of land.叫她替我找一块地
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Between the salt water and the sea strand.就在沙滩和大海之间
Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Tell her to reap it in a sickle of leather.叫她用一把皮镰收割
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
And gather it all in a bunch of heather.用石楠草捆扎成束
Then shell be a true love of mine.她就会是我真正的爱人
Are you going to Scarborough Fair?您要去斯卡波罗集市吗?
Parsley, sage, rosemary, and thyme.香芹,鼠尾草,迷迭香和百里香
Remember me to one who lives there,代我向那儿的一位姑娘问好
She once was the true love of mine. 她曾经是我的爱人

On the side of a hill in the deep forest green 绿林深处山冈旁
Tracing of sparrow on the snow crested brown在白雪封顶的褐色山上追逐雀儿
Blankets and bedclothes the child of the mountain大山是山之子的地毯和床单
Sleeps unaware of the clarion call熟睡中不觉号角声声呼唤
On the side of a hill a sprinkling of leaves小山旁几片小草叶
Washes the grave with silvery tears滴下的银色泪珠冲刷着坟茔
A soldier cleans and polishes a gun士兵擦拭着他的枪
War bells blazing in scarlet battalion猩红的枪弹伴随战鼓隆隆
Generals order their soldiers to kill将军们命令麾下的士兵杀戮
And to fight for a cause they`re long ago forgotten为一个早已遗忘的理由而战
喜欢阅读
  • 豪门狂傲少主

    豪门狂傲少主

    入赘江家三年,叶城是公认的废物。当他被江家扫地出门的那刻起,叶城的彪悍人生才刚刚开始。三年河东三年河西,不死终将出人头地!

  • 纯情校花爱上我

    纯情校花爱上我

    十八年前,古武界爆发了一场世纪大战,神武门与神魔门大战与雪山之巅,张天浩随师尊武魂一起,将赤魂以及手下封印,随后将唯一后人,交于师弟赤玄子收养。十八年后,张烨长大成人,回到都市,寻找提升实力的契机,却逐渐发现这一切都是赤玄子计划好的,想让他过上平凡人的生活,却不想弄巧成拙,一步步的将张烨推上了和魔教斗争的道路上......

  • 丹火大道

    丹火大道

    天域十王排位第三,尊为逍遥王的韩飞,因寻得上古秘法,被天域数十万强者追杀至天域尽头,最终肉身消散。然而可幸的是,他的灵魂穿越到了世俗界——神元大陆!超高的境界,丰富的经验,世俗界的修炼岂能难得住他?一段惊才绝艳的天才争斗之旅,一场权势争锋的漩涡,誓死杀回天域的决心,让这个世界彻底沸腾!暴走吧,少年!

  • 无情风雨无情你

    无情风雨无情你

    领证半年的老公当着她的面和别的女人你侬我侬,何家二叔将她收留,更甚至对她说,想不想将他们狠狠的踩在脚底之下报复一番。可是她根本就不知道这就是一场阴谋,她到头来不过是被狠狠的利用了一把,付出了真心,却被他踩在脚底之下。他说,“关小爱,你以为我是真的爱你吗?你想太多。”她在雨夜里被她无情的踹开,肚子里的孩子从她身体里流失的时候,她告诉自己,她要报复。

  • 无情杀手情挑傲总裁

    无情杀手情挑傲总裁

    从小便是遭遇到家庭的变故,失去至亲至爱.她,安晓樱,一个脆弱而无助的女孩却在儿时学会了成年人的生存方式。独立,坚强,为了生存,她抛弃尊严与人格。那一个神秘的组织,让她从儿时的懵懂无知开始蜕变成为一名冷血无情的杀手。她以为,她的生命会在鲜血与残酷中度过,却没有想到碰上不一样的他。他,高傲的男人,掌握世界上庞大的权力与财富。与他在一起,两人格格不入,但让她意外的是,相处的过程中不知不觉的擦出了爱的火花。而最后的结果,两人又能否顺利走到终老?

  • 都市狂傲仙尊

    都市狂傲仙尊

    异界仙帝重生,回炉都市,霸气修真。前世御姐老师被歹人威逼至死,这一世我定要灭你全家。前世在你和我前女友的婚礼上被你万般刁难羞辱,这一世我要成为婚礼的主角,让你的婚礼成为你的恶梦。校花老爸说我不配?我让你求我保护你闺女。

  • 霸心总裁戏甜妻

    霸心总裁戏甜妻

    她,被告知自己得了癌症,只剩下三个月的生命,。一狠心,找牛郎!女孩摇身一变成女人。他,误以为床上是别人送的礼物,一夜风流。早上醒来已是人去楼空,“你的服务我很满意,可惜本小姐资金有限,只能拿出这么多,祝你生意兴隆!”唯独小纸条一张和326块零钱。她,又被告知自己没病,拿错了病例~~而已一场误会,她没了工作,没了钱,没了初夜。一场误会,他成了“牛郎”,有了怒气,有了欲望,有了征服心理。她尴尬撞上他的银魅,一纸契约,她成了他的女人。他曾说:“沐汐,你要是乖,我不会难为你!”他曾说:“老子的女人,谁都碰不得,握手都嫌你们脏!”他曾说:“沐汐,你不作死,我不会让你死,你想作死,我会让你生不如死!”他开心的时候,送她326个蛋糕店作为生日礼物,实现她的梦想,让孤儿院的每一个孩子早晨醒来就有面包吃。他生气的时候,亲手毁掉她的梦想,毁掉所有蛋糕店……他为她买下整个商场,只因她说了一句,“这个商场的格局和颜色挺不错的,我喜欢!”电闪雷鸣的夜晚,他把她绑到树上,差点被雷劈死,只因她说:“你在我心里,什么都不是!”最后他却说:“我爱你,爱到骨子里!”……

  • 都市逍遥强卫

    都市逍遥强卫

    一个身份神秘的青年。一个奇怪的任务。可是他忽然之间发现自己生命中竟然多了一个莫名其妙的未婚妻,同时身边更是聚集了各色美女。御姐不止一个,冰山御姐、妩媚御姐,还有气场十足的女神级老总;清纯萝莉不止一个,恶魔萝莉、草根仙子;最要命的是美女杀手也不止一个,有柔媚放荡的千面妖狐,还有一个杀人如麻的冷面女杀手……最让他纠结的是这些女人之间还有着错综复杂的关系,而每一个大小女人背后都隐藏着莫大的杀机……世界乱套了。

  • 猜你喜欢
  • 猎场
  • 插曲
  • 人生插曲
  • 小插曲
  • 猎场剧情介绍
  • 猎场影评
  • 猎场人物介绍
  • 画皮插曲钢琴曲谱
  • 西游记插曲集锦
  • 逆战猎场神器
  • 热门推荐
  • 老鼠台
  • 便利蜂
  • 绝境求生官网
  • 纹理烫
  • 方法
  • 贫血的人吃什么补血最快
  • 抗菌优
  • 江苏菜
  • 漂亮的新娘发型
  • 非主流男生短发发型
  • 范丞丞身高
  • 张永歆
  • 卡戴珊三姐妹
  • 赵丽颖男人装
  • 王端端
  • 梅花5角硬币
  • 双飞
  • 厦门双子塔
  • 李炜托奶事件
  • 王烁鑫
  • All Right Reserved 查池网